Translation of "diavolo ti" in English


How to use "diavolo ti" in sentences:

Chi diavolo ti credi di essere?
Who the hell do you think you are? A friend.
Ma che diavolo ti dice la testa?
What the hell were you thinking?
Mi dici che diavolo ti prende?
What the hell is wrong with you?
Ma che diavolo ti salta in mente?
What the hell's gotten into you?
Chi diavolo ti ha fatto uscire?
Who the hell let you out?
Che diavolo ti passa per la testa?
! What is wrong with you?
Chi diavolo ti ha nominato giudice, giuria e boia?
Who the hell made you judge, jury, and executioner?
Cosa diavolo ti e successo, amico?
What the hell happened to you, man?
Quando diavolo ti tagli i capelli?
When the hell you going to get a haircut?
Shingleton, dove diavolo ti sei ficcato?
Shingleton, where the hell are you?
Che diavolo ti pago a fare?
What the hell am I paying you for?
Scusami, ma cosa diavolo ti è successo questa settimana?
Excuse me for saying this, but what is wrong with you this week?
Che diavolo ti è successo alla faccia?
What the hell happened to your face?
Ma che diavolo ti e' preso?
What the hell was that? What?
Gesù Cristo, Connor, cosa diavolo ti è venuto in mente?
Jesus Christ, Connor, what the hell are you thinking?!
Ma che diavolo ti è venuto in mente?
At Isabella's. What did you do?
Come diavolo ti è venuto in mente?
WHY THE HELL WOULD YOU THINK THAT?
Dio ti libera la testa e il diavolo ti tiene per le palle.
God has your head. The devil has your balls.
Hurley, ma che diavolo ti prende?
Hurley, what the bloody hell is wrong with you?
Ma chi diavolo ti credi di essere?
Who the hell are you anyway?
Jean-Claude, che diavolo ti passa per la testa?
Jean-Claude, What the hell is wrong with you?
Cristo santo, cosa diavolo ti è successo?
Jesus Christ, what the fuck happened to you?
Cosa diavolo ti e' venuto in mente?
What the hell where you thinking?
Ma che diavolo ti sta succedendo?
What the hell is going on with you?
Che diavolo ti è venuto in mente?
What the hell were you thinking, going down there?
Ma che diavolo ti è preso?
What the hell's the matter with you?
Cosa diavolo ti è venuto in mente?
What in the hell is wrong with you?
Che diavolo ti è saltato in mente?
Oh. -What the hell were you thinking?
E l'infermiera lo guarda come per dire, "cosa diavolo ti e' successo?"
And the nurse looks at him and she's like, "What in the world happened to you?"
E chi diavolo ti ha detto di farlo?
Now who in the hell told you to do that?
Reginald Wilson Moncrieff Matthews lV, mi spieghi che diavolo ti è preso?
Reginald Wilson Moncrieff Matthews IV, what on God's green one are you doing?
Il Diavolo ti tiene serrate le palpebre.
The Devil holds fast your eyelids.
Ma che diavolo ti e' successo?
What in the hell happened to you?
In cosa diavolo ti sei cacciata?
What the hell have you got yourself into?
Come diavolo ti e' venuto in mente?
what the hell were you thinking?
Che diavolo ti credi di fare?
What the hell do you think you're doing?
Come un filo... da dove diavolo ti vengono queste stronzate?
Old man's... where the hell do you... come up with this stuff?
Che diavolo ti salta in mente?
What the hell are you doing?!
Potresti spiegarmi che diavolo ti è saltato in mente?
I mean, could you explain to me what the hell you were doing?
Ma cosa diavolo ti e' successo?
Oh, yeah. What the hell happened to you?
Che diavolo ti e' saltato in mente?
What the heck were you thinking?
Che diavolo ti fa pensare che me ne staro' qui a proteggere proprio lei?
What the hell makes you think I am gonna stay here and protect her?
Amico, cosa diavolo ti e successo?
Man, what the hell happened to you?
A che diavolo ti servono delle pantofole?
What the hell you need slippers for?
2.9320428371429s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?